【米蘭.昆德拉圖書館③】探進昆德拉私人文庫 從藏書到舊照、畫作等遺物整理
熱門文章
ADVERTISEMENT
作家圖書館的意義

【米蘭.昆德拉圖書館③】探進昆德拉私人文庫 從藏書到舊照、畫作等遺物整理

fb-photo-82

館藏第二階段尚在整理過程中,其中包括昆德拉巴黎寓所私人文庫的數千本藏書,已於去年九月悉數運回布爾諾,儲放於摩拉維亞圖書館七樓,按照原有昆德拉的編排擺放分類。因應今次採訪,Tomáš Kubíček特別開放藏書庫,聊聊書與書之間隱含昆德拉私密的一面。走進書庫,就看見多排五層鋼架圖書櫃,從入口一直延伸至房間盡頭。Tomáš Kubíček表示,過往到訪昆德拉巴黎的家,只看到一部分的藏書櫃,形容現時整體來看就像見到宇宙一樣。

書櫃如一面鏡:來一場昆德拉私人文庫探險

首先,從文庫藏書可以看到作家感興趣的主題,或者啟發寫作靈感的泉源,例如卡夫卡是昆德拉最喜歡的作家之一,自然收藏不少其著作,也會發現很多研究有關卡夫卡的書籍,如卡夫卡的傳記等。另外,談到傳記,留意到一處集中為數不少都是關於不同作家的傳記,Tomáš Kubíček指:「這很有趣,昆德拉研究了很多傳記。他試圖理解傳記作者是如何重寫這些作家,在傳記出版後作者的身份如何之類。」

「因為你的文庫是你的鏡子。你是唯一一個了解書架之間、書籍之間的連結的人。」Tomáš Kubíček認為這就似一場探險,有着各種等待被拆解的秘密連繫,「例如為甚麼摩拉維亞詩人Skácel排在捷克作家Jan Trefulka的旁邊?另一方面,我又看到Karpinski 和Trefulka的關連,他們都是昆德拉的朋友。」他坦言研究這種聯繫是十分有趣。

還有一個特別之處,是昆德拉會在書頁上撰寫筆記評論,仔細研究能發現更多其閱讀思考過程。Tomáš Kubíček更說起一本昆德拉大量刪改重譯的《玩笑》初版法語版,是昆德拉首次在法國出版翻譯本。他解釋,當昆德拉看到這個第一版翻譯時,非常生氣,「因為有朋友告訴他,沒想到他會書寫巴洛克式語言。昆德拉否認並表示自己的語言完全是分析性。直至昆德拉讀了《玩笑》的譯文,發現它真的很奇怪,不是米蘭.昆德拉的語言。所以他重寫了譯本,自此也嘗試檢查不同翻譯,使它們盡可能接近原文。」這段故事相信不少書迷都知道,但如今實物放在眼前,自當別有一番深刻實感和趣味。

藏書以外的檔案整理

在米蘭.昆德拉的捐贈中,除了個人著作及藏書,還有不同類型個人物品,如報道、舊照、畫作、獎項等等,都是屬於館藏第二階段的整理。負責館藏的Mrs. Pavelkova是歷史學家,擅長檔案專業,處理各類特定材料,不僅是書籍,還有圖像和地圖等等。以藏書為例,她指,不僅將書本視為文學或文學史,也可循它如何在不同國家被使用或出版,考慮印刷方法、裝訂方法,比對不同版本,探討人們如何閱讀昆德拉。

負責館藏的Mrs. Pavelkova是歷史學家,擅長檔案專業。
負責館藏的Mrs. Pavelkova是歷史學家,擅長檔案專業。

整理這些個人藏品時,Mrs. Pavelkova需要不停和米蘭.昆德拉妻子維拉(Věra Kunderová)溝通,了解物件背後的故事。「維拉會寫一些非常有趣且重要的訊息給我。這很難得,因為並不是每個關心某位作家收藏的人,都有機會與了解該物品的人交流,通常只會發現圖片上的人是誰,現在我們可以知道更多背後的故事。當米蘭.昆德拉去世後,要維拉寫這些可能有點困難,但她告訴我,她很高興自己能做這些事,因為這是她所能做的,而這些事幫助她再次活過來。」

  1. 剪報檔案
    8

    收集與米蘭.昆德拉相關的報道。Mrs. Pavelkova指,有的是昆德拉夫婦在法國自己整理的檔案,也有的是從不同出版社,如法國的Gallimard、德國的Carl Hanser等。整理方法以作品分類,按時序編排,進行裝訂,每一冊中的文章都會整理編目資訊,例如日期、出版物。Mrs. Pavelkova表示,目前從非歐洲的版本開始,要研究作者版本和編目,以《玩笑》為例,較多一些零碎的文章和筆記等。整輯時會將報紙和其副本放在一起,最後會數碼化,以作研究用途。

  2. 舊照

    大量昆德拉在捷克及法國的生活舊照,大部分由其妻Věra Kunderová拍攝。一部分是流亡前在布拉格和布爾諾與朋友一起,其餘較多是一九七五年移居法國後,多是在公寓和社交場合。
  3. 獲獎資料
    4

    米蘭.昆德拉一生獲頒逾三十個國際文學獎項,包括耶路撒冷文學獎(1985)、奧地利國家歐洲文學獎(1987)、赫爾德獎(2000)、法蘭茲.卡夫卡獎(2020)等。現時部分獎項仍在巴黎,圖書館將會整理有關獎項的資料,包括獎狀或獎杯。

  4. 原畫

    大批昆德拉原畫手稿。據Mrs. Pavelkova說,昆德拉第一幅畫是畫於法國雷恩,當時維拉表示不想住在只得白牆的公寓裏,於是昆德拉開始用畫畫來裝飾。後來他與出版社洽談,新版封面更採用了他的畫作。從原畫可以看到同一個主題會有許多不同變奏版本,除了圖案的分別,還玩不同書名文字的寫法擺位、顏色搭配,畫風童真可愛。
此焦點之延伸閱讀
返回焦點
作家圖書館的意義
熱門搜尋
回歸25周年 新聞自由 展覽 環保 食譜