ADVERTISEMENT
花了數天時間游走果欄,每次看到各款美國、新西蘭、日本蘋果,不禁在想,其實蘋果在什麼時候進口香港?「嘩!考起我喎,我細個嗰陣已經有蘋果,我估六十年代左右啦!」在旁小休的攤販粗豪地說。回想起作為「果三代」的Sam提過,早在戰後五、六十年代時已有北半球蘋果進口,主要品種為美國蛇果,而南半球的蘋果就因為運輸問題,仍未能供港。隨着七、八十年代經濟起飛,物流技術開始成熟,攤販開始代理更多來自中國、東南亞、新西蘭、日本的蘋果。直至現在,大家隨時都能買到世界各地的蘋果!
蛇果可算是港人最早接觸的蘋果,它原產地為美國艾奧瓦州,黃白色的果肉口感較粉,而且很易氧化,不過食落多汁夠甜,仍有一班捧場客。「現在中美貿易戰,美國關稅貴,蛇果利潤又少,我們果欄很少入貨,你去街市搵啦!」也許由蘋果說到兩國角力好像有點誇張,但可能這就是常言的「你不找政治,政治也找上你」吧。至少,你現在想買到美國蛇果,都可能要多逛幾間舖才找到,又或者價錢也提高了一點。
點解叫「蛇果」?
我們常說「蛇果」「蛇果」,但它與蛇本身卻一點關係也沒有。因為這蘋果的英文名為”Red delicious apple”,以前人們不諳英語,便用廣東話將”Delicious”譯作「地厘蛇」,最後索性叫它「蛇果」直至現在。除了「蛇果」,亦有長輩稱它「五粒的」,可能是參考台灣「五爪蘋果」的叫法吧,原因是覺得蘋果底部呈現的五點狀,樣子像五個爪子,因而得名。
蛇果可能不是你喜歡的蘋果品種,但老一輩總喜歡買它回家。因為在他們眼中,蛇果顏色紅噹噹、果實大而結實、容易疊高,用作供奉祖先神明最得體。同時,在中國人眼中,蘋果有「平安」之意,人們就藉着蘋果,祈求神明保佑家人。
蘋果除了能在茶餘飯後為你帶來一點甜外,也可以當作是一種祝福。願你「蘋」安!
編輯推薦