Advertisement
彭秀慧.留點獨白

彭秀慧:Have a nice day

專欄
2021.06.26
撰文:彭秀慧

img_3424

《Friends》(老友記)中,Joey總是在他準備跟人家搭訕的時候,就會以造作的聲音說「How you doin?」,之後就成為了這個角色的招牌對白。問候人家「Hi, how you doing?」也是美國社交文化的一種,無論你去超級市場,買快餐,甚至碰見朋友,總之一天你走在街上,隨時會聽到這句說話超過十次。當年第一次去美國,因為聽到這些陌生人對自己的無端問候會有點反應不過來,腦袋一直打轉:「我該怎麼回答?我要不要反問他?」到後來才明白這是他們的基本禮儀,是他們的口頭禪,問的人可能根本沒有興趣知道你今天過得怎樣,但即使你簡單地回答「I’m fine, thanks.」/「I’m doing well.」/「It’s been great!」也是一種正能量的刺激和傳遞,其實值得學習。

因為在東方社會文化裏,社交禮儀相對含蓄,面對陌生人如超級市場的收銀員,醫務所的登記護士,的士司機,我們普遍只會用「唔該」去帶出自己的要求:「唔該我想去邊度邊度……」「唔該我想登記……」「唔該我想要一個膠袋……」我們極少會主動問候人家,多聊幾句。一個陌生店員如果無端端主動問你:「你今日過成點呀?」「你幾好嗎?」你一定會覺得很奇怪。因為從來我們跟陌生人打招呼的詞彙裏,只有「早晨」、「你好」、「唔該」或者「Hello」……(真奇怪,中午過後,很少人會說午安或者晚安)那是比「How you doing?」更不期待有回答的招呼語。所以我一直期望這個禮儀可以廣東話化,幻想你走入茶餐廳,伙計走過來問:「早晨,你今日幾好嗎?」「幾好呀,唔該!」而不是問你「要乜嘢?」或者什麼也不說,板着臉站在旁邊等你落單。

另一句我非常喜歡的禮儀說話,就是在道別時送上這句:「Have a nice day!」可惜,我們沒有類似的廣東話說法,除非直接用英文說出,否則應該很少人會在「拜拜」之後,加多一句:「祝你有愉快嘅一日!」那我們應該說什麼好呢?我想起小時候媽媽帶我去小店或雜貨店買東西,她喜歡在離開店舖前對店員說:「好生意!」現在我每次乘搭的士或Uber,下車時,我都會在落車前付款後補上一句:「唔該晒!小心揸車!」甚至有時我會認真稱讚:「你揸得好好!」「多謝你幫我趕到!」相信我,講完之後你自己心情都會好起來。

把招呼語變成問候和祝福,主動的親切和熱情,讓人感受到溫暖和被祝福,這簡直是最沒有成本最簡單的善意傳播。我們一起主動起來,好嗎?Have a nice day!!

姜濤 陳卓賢 聲夢傳奇
人氣 TRENDING
王力宏 梅艷芳 李靚蕾 姜濤 MIRROR ERROR 張家朗 香港小姐 聲夢傳奇 炎明熹